华夏大学生在线

 找回密码
 注册
搜索
查看: 1211|回复: 1

迟到经验贴2011贸大商口

[复制链接]
发表于 2011-7-9 10:38:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
我备战MTI只有不到4个月的时间,最后的成绩也算是比较满意~但还是有点小小的遗憾~基英74+翻译117+百科129+政治75=395。但我要在这里声明一下,我平时对待专业课学习比较认真,我的专八成绩和考研基英成绩相同。所以抱着4个月突击心态的同学,除非您天赋禀异,否则不要轻易尝试。平时的认真积累和勤奋学习才是考研成功的王道。

一、MTI初试1 翻硕英语

先说翻硕英语,也就是我们常说的基础英语,我认为这科是专业课复习的核心和基础,所以这一科的复习要贯穿始终。我按考试内容分享一下我的备战经验,谨供大家参考。

Part 1 词汇&语法
所用资料:

环球时代学校《英语专业考研基础英语高分突破》吴中东 宫玉波世界图书出版公司

《英语专业新题型 巅峰突破 8级词汇巧学速记》 史志康 曾甲 外文出版社

星火8级《人文知识与改错》黄任中国海洋大学出版社

高级英语课本(大四很荒废 用来进入状态的 自己学校的课本就可以)

个人经验:

我用《英语专业考研基础英语高分突破》把基础都梳理了一遍,这里面有语法、词汇、阅读、翻译、写作,可以说是基础中的基础。我在最后冲刺阶段又看了一遍。但我觉得我自己做的不够仔细,如果有条件的同学,可以多看几遍多记几遍,对基英和翻译都有好处。强烈推荐《8级词汇巧学速记》,这本的词汇题目和真题风格非常相似,考试时做起来有种驾轻就熟的感觉。贸大历来喜欢出新题型,11年的新题型就是短文改错和指出句子的错误类型,题型和SAT中的题目类似。我语法一直是弱项,当时看了就懵了。所以对新题型要做好充分的心理准备呢!

P.S. 贸大在翻硕英语参考书一栏给过英美散文选读(一)、(二),我看了几篇,觉得还是有一定的难度。就2011年贸大考试来看,个人认为对于应试没有多大意义。



Part 2 阅读
所用资料: 冲击波《英语专业八级阅读》大连理工出版社

                   《商务英语阅读》 王关富 高等教育出版社

                     杂志English Digest 英语文摘

个人经验:

贸大的阅读有很鲜明的商务特色,除了用专八的书保持阅读的感觉,扩充商务英语知识也非常必要。本人本科时是文学方向,刚开始感觉《商务英语阅读》有点难,但看了两三个单元下来,就觉得有点入门了。考试时,除了觉得阅读受益,翻译基础的术语翻译一项也很有用。阅读嘛,积累就在点滴,平时学累了看看《经济学家》的中文论坛也有好处。




Part 3 写作
所用资料: BEC 高级 Writing 真题复印资料(我自己复印的,从图书馆借了三本真题集)

                    雅思图表写作(资料都是从网上下的)

个人经验:

最好准备时能再加一个专八写作吧,因为BEC和雅思的写作虽然偏图表,但要求的写作字数比翻硕英语作文要少。11翻硕英语写作虽然以图表的形式出现,但是内容上仍然是客观描述+议论文啊~考试之前最好能认真的写至少10篇,而且每篇都要自己修改两遍,有时间的话再让同学帮忙提提意见~这样会明显感觉到自己的进步~


2 翻译基础
Part 1 词语翻译
所用资料:China Daily 总结词汇(网上很多,自己挑选一下、精简一下)

                    联合国机构缩写对照表(登陆联合国的网站,它有机构设置介绍的~)

                    翻译术语对照表(网上下载)

                   《商务英语阅读》 王关富 高等教育出版社

个人经验:
这个是完全靠平时的积累的一项,可是很大手笔的占去了30分,考试之前让我头疼不已。我在这一项上面,深刻的感受到了细心积累的意义。记得考试前,我登英语学院的网站,看到一条新闻说英院学子去参观了彭博社。看了就忘了,考试的时候看到Bloomberg一点感想都没有,下来查了以后,就想起了当时那条新闻。

经过查询网上的信息和我自己总结,我把术语归为几类:商务词汇,翻译术语,缩写词汇,流行词汇,网络词汇等(当时那张纸找不到了,只能凭记忆了,大家自己再总结一下~555)。然后有针对性的进行收集。

最后冲刺阶段,我又收集了其他各个院校的术语翻译,貌似除了几个比较红比较专的以外,大多数院校还是大同小异的,有一定的练习意义。论坛上也有专门收集各院校MTI真题的帖子。

Part 2 英译汉
所用资料:论坛上下的《经济学家》的练习资料

《大学英汉翻译教程》(第三版)对外经贸大学出版社 王恩冕(建议精读,精练)

Part 3 汉译英
所用资料:2009、2010年《政府工作报告》

                  《二级口译实务》王燕

                   《新编汉英翻译教程》陈宏薇 (学校指定 我只看了最后的附录部分~~~)

个人经验:我对翻译这项没什么大的感想,是练习、总结、记忆的一个过程吧。冰冻三尺非一日之寒。


3 汉语写作与百科知识
Part 1 百科知识
所用资料:《西方文化史》高等教育出版社 庄锡昌 + 笔记

《中国文学与中国文化知识应》东南大学出版社 林青松 复印版 + 笔记

《专八人文知识》

个人经验:

个人以为,选择题部分学校指定的两本书可以涵盖70%—80%吧。专八人文知识包括一小部分。有10分左右是以上都没有的,比如说11年的名词解释部分,问了俄罗斯国家杜马和纳粹。这个就是靠平时积累的。

我把《西方文化史》、《中国文学与中国文化知识应》都做成了笔记。每个都有20页左右,方便记忆。最后冲刺时,我基本放弃了课本,直接看笔记。需要提醒一下,我认为中国文化那本课后的习题也很重要,要记忆。

窃窃的抱怨两句,我觉得我个人有一些文学、宗教上的观点与文化知识那本不合。而且这本书很不好买,我在淘宝买了电子版、复印版,书本清晰度和错别字让我无比痛恨。文化史那本的语言有点不顺畅,可能是其中有很多翻译过来的外国人名字;整本书的感觉是毫无重点,难道这是“史”的特点?

Part 2 汉语写作
所用资料:《公文写作》对外经贸大学出版社 白延庆


《应用写作》(第二版)中国人民大学出版社 孙秀秋

                    《最新高考押题作文》

                    历年高考满分作文(网上找的~)

个人经验:

小作文只要记住公文的结构,硬要记住结构是很困难的,我觉得可以每种结构找个范文,很轻松的哦~ 学校指定那本书我就把结构找出来了,个人认为没有细读的必要。我用了我们学校原来的教材《应用写作》,这本书的实例比较多,方便记忆。

大作文要有高考作文的文笔和行文结构,要有大学生的思考深度和广度。我买那本《最新高考押题作文》的目的,是想看看出题老师关注的点。研究生考试和高考出题老师的总体思路应该不会差很远,比如11年贸大的环保题材。

前面提到,我搜集了部分院校的MTI真题,后来就拿来主要练作文了。考试之前一定要写几篇练练手哦,不可大意!


4 政治
所用资料:陈先奎系列

                    任汝芬序列三、四

                    红宝书

                    海天28题,导航启航20天20题神马的。。。

个人经验:

多做选择题,选择题真的很重要,多选是重中之重。我大题感觉答的很烂,考完第一天我都不想再去了。当天晚上我对了新东方出的答案,发现选择题对的比较多,我才默默的又去考第二天。最后成绩证明,选择题救了我。其实,考试心态很重要,不要像我一样犯强迫症~~~考试不是闹情绪的时候,要淡定。。。。


二、复试
流程:体检—听力、笔试—口译测试—面试

个人经验:

引用我听力考试监考老师的一句话,大家大风大浪都过来了,听力考试都不用紧张了。

但是,还是要认真准备啊~~~

听力用专八的准备就好,笔试是缩写两篇文章,一篇英语、一篇汉语,最后都是缩成英文,我在的考场听说有同学把汉语缩成了汉语。。。这样的问题还是不要出现哦!

口译测试的话就用CATTI练一下就OK,我推荐普特听力论坛的口译练习模块,资料很多,录音效果很清晰。

面试是对当前的热门话题进行讨论,临时按照姓氏的首字母排序决定Partner,我在这里要默默的感谢我的Partner,她口语很不错哦~~~面试一贯是考心态的时候,不要紧张,发挥自己的真实水平就好~
发表于 2011-7-9 11:59:06 | 显示全部楼层
嗯啊~~~这个经验很宝贵~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

站点统计|小黑屋|手机版|Archiver|南京虚数灵境科技有限责任公司 ( 苏ICP备2023024155号 ) | 公安备案号:32010402000195

GMT+8, 2024-5-13 01:08 , Processed in 1.091832 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表